Wannes van de Velde en Ora Sitner
We komen nog een keer terug op Wannes van de Velde. Kerstmis is de dag dat ze niet schieten is echt een protestlied tegen de oorlog. Het lied Al kol eleh (spr.uit alkoo lélé) dat we hier presenteren is meer een gebed om bescherming tegen het oorlogsleed. Het wordt gezongen door de Israëlische zangeres Ora Sitner. Wannes van de Velde geeft er halverwege als het ware commentaar op, om vervolgens samen het gebed af te ronden. Voor zover wij weten is dit een eenmalige samenwerking geweest tussen die twee. Het heeft een ontroerend lied opgeleverd.
We geven er de tekst bij met de (vrijwel letterlijke) vertaling onder elke regel. U hoort hoe prachtig het Hebreeuws zich leent voor een dergelijke lied. Het Antwerpse Vlaams trouwens ook. Al kol eleh Al hadevash v’al haoketz Aan de honing en de doorn al hamar vehamatok aan het bittere en het zoete al bitenu hatinoket aan onze kleine dochter shmor E-li hatov geef uw bescherming goede god Al haesh hamevoeret Aan de brandende vuren al hamayim hazakim aan de klare waters al haish hashav habayta aan de man die terug naar huis komt min hamerchakim van verre oorden Al kol eleh, al kol eleh Aan al deze dingen, aan al deze dingen shmor na li, E-li hatov geef uw bescherming voor mij goede god al hadevash v’al haoketz aan de honing en de doorn al hamar vehamatok aan het bittere en het zoete Al na taakor natua Ontwortel niet wat geplant is al tishkach et hatikva vergeet de grote hoop niet hashiveni Ve’ashuva breng me terug en ik zal terugkeren el ha’aretz hatova naar het goede land Gojje God word ier gezonge Goeie God wordt hier gezongen oud ons vaer van angst en pijn hou ons ver van angst en pijn lot de koore van den oorlog laat de koren van de oorlog uitgezonge zijn uitgezongen zijn Mor al kan ek et begrijpe Maar al kan ik het begrijpen zo e redelijk gebed zo een redelijk gebed ginne god eed oot ne woreldbol geen god heeft ooit een wereldbol in braend gezet in brand gezet ’t Zen de mense, die et zo wense ’t Zijn de mensen, die het zo wensen nor de zede van den tijd naar de zeden van de tijd militaire, ebbe gewere militairen, hebben geweren die ze laje vor de strijd die ze laden voor de strijd Merashresh ilan baruach Een boom fluistert in de wind Merachok noshar kochav in de verte valt een ster Mishalot libi bachoshech de wensen van mijn hart Nirshamot achshav staan nu in het duister gebeiteld Ana shmor li al kole eleh Geef alstublieft uw bescherming aan al deze dingen Ve’al ahuvey nafshi en aan allen die ik liefheb Al hasheket al a bechi aan de stilte en de tranen Ve’al zeh hashir en bovenal aan dit lied Al kol eleh, al kol eleh Aan al deze dingen, aan al deze dingen shmor na li, E-li hatov geef uw bescherming voor mij goede god al hadevash v’al haoketz aan de honing en de doorn al hamar vehamatok aan het bittere en het zoete Al na taakor natua Ontwortel niet wat geplant is al tishkach et hatikva vergeet de grote hoop niet hashiveni Ve’ashuva breng me terug en ik zal terugkeren el ha’aretz hatova naar het goede land Al kol eleh, al kol eleh Aan al deze dingen, aan al deze dingen shmor na li, E-li hatov geef uw bescherming voor mij goede god al hadevash v’al haoketz aan de honing en de doorn al hamar vehamatok aan het bittere en het zoete